TESTON : LOCALISATION EN ALLEMAND
DU SITE WEB ET
DE LA PLATEFORME SAAS
Teston est une plateforme de tests utilisateurs basée en Norvège qui propose des services de tests à distance non modérés. Dans le cadre de sa stratégie de localisation, l’entreprise souhaitait localiser ses contenus en allemand. En tant que spécialiste de la recherche utilisateur (UX Researcher) et UX Writer parlant couramment l'allemand et l'anglais, j'ai été choisie pour relire les traductions allemandes et vérifier leur conformité avec la terminologie métier dans un contexte UX. J'ai également traduit le glossaire UX et le glossaire de la marque. Teston m’a chargée de vérifier le guide de style de la marque et les visuels de la marque afin de déterminer s’il fallait les localiser pour le marché allemand.
Pour la petite histoire…
En étudiant la page Teston pour y rechercher des images, des vidéos ou des icônes inadaptés pour le marché allemand ou susceptibles de choquer l'utilisateur allemand, j’ai noté que l'icône « Langues » ressemblait à un drapeau scandinave. La raison ? Les premières versions localisées du site avaient été réalisées pour la Norvège et la Suède.
​
J’ai par conséquent suggéré au client d’utiliser un drapeau plus neutre pour que les Allemands se sentent également inclus.